Vojni udar kao povod za čitanje suvremene turske književnosti


Tursko društvo vrijedi upoznavati ne samo kroz prijevode romana A. H. Tanpınara i niza djela nobelovca O. Pamuka nego i preko drugih recentno prevedenih autor(ic)a suvremene turske književnosti: E. Shafak, A. Tunç, N. Gürsel i, posebno, E. Temelkuran.


 

 


Elif Shafak


 


Kopile Istanbula


 

http://www.mvinfo.hr/knjiga/5613/kopile-istanbula




Četrdeset pravila ljubavi


 


Palača buha 


 


Majstor i ja


 




 


Ayfer Tunç


 


Noć zelene čarobnice


 


Luda knjiga: sasvim pogrešno ispripovijedana kratka povijest jedne ludnice


 


http://www.mvinfo.hr/knjiga/10114/luda-knjiga-sasvim-pogresno-ispripovijedana-kratka-povijest-jedne-ludnice



 



 


Nedim Gürsel


 


Allahove kćeri


 

http://www.mvinfo.hr/knjiga/9861/allahove-kceri



 


 


Ece Temelkuran


 


Planina boli: s onu stranu tursko-armenskog sukoba


 


Zvuk banana


 


Žene koje pušu u čvorove


 

http://www.mvinfo.hr/knjiga/10480/zene-koje-pusu-u-cvorove


 


Odgovori