Helena Janeczek, “Djevojka s Leicom”

Gerda Taro bila je njemačko-židovska ratna reporterka, aktivistkinja, antifašistkinja, umjetnica i inovatorica koja je, sa svojim partnerom, Mađarem Andréom Friedmannom, činila drugu polovicu slavnog Roberta Cape, jednog od najslavnijih ratnih i političkih fotoreportera dvadesetoga stoljeća. Poginula je na ratnom zadatku za vrijeme Španjolskog građanskog rata i na taj tragični način postala prva fotoreporterka ubijena na bojnom polju. Prvi je kolovoza 1937. godine. Gerda Taro napunila bi taj dan dvadeset sedam godina. Umjesto toga, održan je njen sprovod. Tužnu procesiju predvodi Friedmann, koji će sam nastaviti raditi kao Robert Capa, muškarac koji je Taro naučio koristiti se Leicom. Zajedno su bilježili zločine fašista u Španjolskom građanskom ratu. Tu su i ostali koji su obilježili njen prerano okončani život; Ruth Cerf, njena stara prijateljica iz Leipziga, s kojom je pobjegla u Pariz; bivši ljubavnik Willy Chardack, Georg Kuritzkes, još jedna nekadašnja ljubav i ključna figura u Međunarodnim brigadama. Svaki od njih poznavao je drugačiju Gerdu, onu koja se ponekad radikalno razlikovala od herojske antifašističke figure koju tog vrućeg kolovoškog dana oplakuje mnoštvo.

Helena Janeczek kreativno i suptilno osvjetljava nasljeđe Gerde Pohorylle, profesionalno zvane Gerda Taro, u ovom izmaštanom prikazu njenog života. Gerda Taro u središtu je kaleidoskopskog romana, ali još jedan od njegovih glavnih likova je i sama era, tridesete godine prošlog stoljeća, s ekonomskom depresijom, porastom nacizma, neprijateljstvom prema izbjeglicama u Francuskoj, ideološkim ratovima stoljeća, kulturnim previranjima i usponom fotografije kao vrhunske umjetničke forme.


Premio Strega 2018.


 „Obožavatelji povijesne fikcije u čijem se središtu nalaze snažni, progresivni ženski likovi bit će oduševljeni.“

Publishers Weekly

 „Janeczekin zahtjevni, aluzijama zasićen multiperspektivni roman prikazuje krug hrabrih disidenata.“

Booklist

 „Odvažan pokušaj da se prikaže život revolucionarne žene.“

The Guardian

 „Ovaj mozaik vinjeta i slika vraća u fokus kompleksnu hrabru ženu.“

BBC Culture

 „Biografija; feministička prispodoba; javni izljev ljubavi prema fotografiji; pripovjedački prikaz 1930-ih; Djevojka s Leicom sve je to, i mnogo više. Helena Janeczek na ovoj je knjizi radila šest godina. I to se vidi.“

Il Sole 24 Ore

 „U Djevojci s Leicom Helena Janeczek u fokus dovodi svijet mladih umjetnika, fotografa i ‘intelektualnih izbjeglica’ zahvaćenih olujom povijesti 20. stoljeća, između jednog rata i drugog. Ipak, njezini čudesni likovi ostaju sposobni za sreću, vitalni i ‘slobodni od svega’. Janeczekin roman savršeno reproducira njihove blistave strasti.“

Vanity Fair

 „U ovom romanu Gerda [Taro] oživljava u sjećanju svojih prijatelja. Vitalna je, hrabra,

neuhvatljiva, nezaboravna. Neodoljivo je fascinirala svoje suvremenike, ali njena se karizma proteže i do naših dana.“

Internazionale


O autoru

Helena Janeczek

Helena Janeczek rođena je u gradu Münchenu u Njemačkoj, u obitelji poljskih Židova koji su preživjeli holokaust. U dobi od 19 godina seli u Italiju i otada tamo živi. Njena prva knjiga, Lezioni di tenebra (Lekcije o tami), objavljena je 1997. godine, a u njoj prepričava obiteljsku povijest te opisuje svoj odlazak u Auschwitz, gdje je njena majka bila zatočena tijekom Drugog svjetskog rata. Godine 2010. objavljuje roman Le rondini di Montecassino (Montecassinijeve lastavice), koji je osvojio talijansku nagradu Zerilli-Marimo, a govori o grupi vojnika tijekom znamenite Bitke za Monte Cassino u Drugom svjetskom ratu. Njezin roman Djevojka s Leicom osvojio je najprestižniju talijansku književnu nagradu Strega, a našao se i u finalu nagrade Campiello.


O prevoditelju

Ita Kovač

Rođena je 1966. u Zagrebu. Godine 1988. diplomirala je francuski i talijanski jezik i književnosti na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Otada je prevela preko 15 knjiga s talijanskog na hrvatski jezik. Neki od autora čija je djela prevodila jesu: Umberto Eco, Antonio Tabucchi, Alessandro Baricco itd. Prevela je i preko dvadeset djela s francuskog (Mircea Eliade, Michel Houellebecq, B. H. Levy, Paul Bruckner, Jules Verne itd.). Ita Kovač članica je Hrvatskog društva književnih prevodilaca i Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika. Živi i radi u Zagrebu.


Nakladnik: Naklada Ljevak

Biblioteka: Biblioteka Cicero

Jezik: hrvatski

Broj stranica: 344

Godina izdanja: 2020

Prevoditelj: Ita Kovač


Izvor: https://www.ljevak.hr/knjizevnost/25846-djevojka-s-leicom.html


Iz medija:

https://www.jutarnji.hr/kultura/knjizevnost/bila-je-ljubav-zivota-roberta-cape-i-sjajna-fotoreporterka-poginula-je-s-27-godina-15053463


Odgovori